Het inschakelen van een tolk op een notariskantoor (art. 42 Wna)
Als een partij bij een passeerafspraak de taal van de akte onvoldoende verstaat, moet de notaris een tolk inschakelen, die zo mogelijk ook beëdigd vertaler is (art. 42 lid 1 Wna). In de praktijk blijkt dat deze bepaling, die duidelijk lijkt, toch veel vragen oproept. Mag de notaris ook zelf als tolk optreden als hij de taal van de verschijnende partij voldoende machtig is? Moet een tolk zijn ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers? Wanneer verstaat een partij de taal van de akte onvoldoende? In deze bijdrage wordt op deze vragen nader ingegaan.
Verder lezen?
Om dit document te kunnen bekijken, moet u ingelogd zijn.
Geen inloggegevens?
Heeft uw kantoor een abonnement, dan is het aanvragen van extra inlogcodes gratis en kunt u deze hier aanvragen.
Heeft uw kantoor geen abonnement? Bekijk hier de abonnementsopties en prijzen.
Gratis studentenabonnement
Voor (voltijd) studenten is een gratis studentenabonnement beschikbaar. Bent u als student verbonden aan een notariskantoor dat een abonnement heeft, dan voegen wij u kosteloos toe aan het kantoorabonnement.